Top 10 Phân Cảnh Thú Vị Không Có Trong Kịch Bản Marvel | Ten Tickers



Top 10 Phân Cảnh Thú Vị Không Có Trong Kịch Bản Marvel
—————————————————————–
Có một sự thật khá thú vị chính là trong nhiều bộ phim không phải lúc nào mọi thứ chúng ta thấy đều xuất phát từ kịch bản. Các diễn viên thông qua sự hiểu biết về tính cách nhân vật hoặc kinh nghiệm xử lí các tình huống phát sinh trong quá trình quay, hoàn toàn có thể sửa đổi các lời thoại hoặc thậm chí là thêm cảnh của riêng mình. Và tất nhiên phim của Marvel cũng không phải ngoại lệ. Chào mừng các bạn đã quay trở lại với Ten Tickers, hôm nay chúng mình sẽ hé lộ 10 phân cảnh cực nóng, nhầm, cực kỳ thú vị trong MCU nhưng do các diễn viên tự tạo ra nhé!

Cre:
– Content Writer: Nhiha
– Audio: Katty
– Video Editor: HoaLo

Subscribe kênh chúng mình: và đừng quên bật chuông thông báo nha!
Bạn có ý tưởng đề tài, đề xuất chúng mình tại đây:
—————————————————————–
Khám phá những Channel khác của chúng mình nhé:
– Ten Asia:
– Ten Tun:
– Ten Tickers Movie:

Đừng quên cả hệ thống Social của Ten:
– Ten Tickers:
– Ten Asia:
– Instagram:

Website: tentickers.net

Ten Tickers – Kênh thông tin giải trí cung cấp những bảng xếp hạng Top 10, đánh giá, thông tin chất lượng về Phim ảnh, Siêu anh hùng, Truyện tranh.

Nguồn: https://yourvirtualwizard.com/

Xem thêm bài viết khác: https://yourvirtualwizard.com/giai-tri/

25 thoughts on “Top 10 Phân Cảnh Thú Vị Không Có Trong Kịch Bản Marvel | Ten Tickers”

  1. giọng đọc ngữ điệu cần cải thiện, nghe nó mất tự nhiên quá, thà đọc bình thường còn hơn, mà to quá nghe cứ oang oang !

    Reply
  2. Vid rất hay và tốn công sức làm nhưng có 1 điều cần fixx
    Nếu trích dẫn các phân cảnh vào phim thì ad cần fix âm lượng của các phân cảnh to hơn hoặc to bằng giọng chính để ng xem có thể nghe được hết và làm nổi bật hơn
    Đây là xem các phân cảnh này và nói rõ ra chỗ nào là tự suy diễn nên cần làm nổi bật hơn giọng của ng nói :))))))

    Reply
  3. Lời bình thì lớn, đến lời thoại thì hoàn toàn không thể nghe, đoạn cần nghe thì lại bị lời bình chèn vào, nội dung cần nghe thì bị chèn vid lan man..mong là chanel sẽ khắc phục lại khâu edit nhé

    Reply
  4. Còn cảnh Cap đến quá khứ đánh nhau với chính mình trong quá khứ khi Cap trong quá khứ gục Cáp tương lai nhìn mông Cáp quá khứ xong bảo "đúng là hàng Mỹ chính hiệu" =))))

    Reply
  5. Cám ơn ad đã cho mình thông tin bổ ích!
    Nhưng mình hoàn toàn không thấy thú vị, bất ngờ khi xem clip, bởi lẽ, yếu tố chính gây cười, là các trường đoạn trong phim, luôn bị lấn ây bởi giọng thuyết minh tiếng Việt. Thậm chí lúc giọng thuyết minh ngưng nói, tiếng gốc trong phim cũng vô cùng khó nghe. Chưa kể, trường đoạn gây cười mà chỉ xuất hiện 1-2 lần, còn laik là những cảnh lan man khác để các bạn đủ thời lượng thuyết minh về vấn đề đang nói? Sau khi thuyết minh xong các bạn hoặc bỏ hẳn cái trường đoạn chính mà bản thân đang thuyết minh cho người, hoặc cắt nó cụt lủn đến mức, người xem còn chưa hiểu lời thoại bạn đang nói nằm ở đoạn nào, chưa kịp bắt được cảm xúc nó vui ở đâu, hay chỗ nào, đã bị nhảy qua đoạn phim khác. Phụ đề cũng không hề có trong khi yếu tố để thấy được sự tài năng, khả năng gây cười của các diễn viên phần lớn phụ thuộc việc hiểu các đoạn thoại của nhân vật trong các trường đoạn.

    Cám ơn các bạn đã giành công sức để mang đến nhiều thông tin thú vị, nhưng nếu biên tập tốt hơn sẽ giúp người xem thích thú hơn nữa nhé! Thú thật mình chỉ tua nhanh để xem nội dung chứ không hề tua lại để xem vì thích thú!

    Thân!

    Reply
  6. Và tại sao tụi bây lại biết đc nó ko có trong kịch bản. Marvel gọi điện nói cho biết à ? 😃

    Reply
  7. Sao đọc giật cục vậy bạn? Đọc thì đọc cho trôi chảy. Chứ đọc được 2, 3 câu lại nghỉ. Mà lại nghỉ dài. Có chỗ còn cắt cụt chữ, tụt hứng.

    Reply

Leave a Comment